The Qu’aiti Pottery Stamp صناعة الفخار: طابع الدولة القعيطية
1955
1955
Mukalla
صدر الطابع رقم Scott #32 في ١ سبتمبر ١٩٥٥. وهو طابع أحمر بقيمة ٢٥ سنت، محفور، ومثقّب ١١½ × ١٣، ومطبوع على ورق يحمل علامة مائية بتصميم تيجان متعددة والحروف CA. يُظهر الطابع مهنة صناعة الفخار التقليدية.
تُعد صناعة الفخار من أهم الحرف في اقتصاد قرى حضرموت. إذ تُصنع منها أدوات أساسية للحياة اليومية مثل:
الأفران الكبيرة لخبز الخبز (يُشعل الحطب داخلها وتُلصق رقائق العجين على الجدران)،
والجرار المستخدمة لجلب الماء من الآبار والوديان،
وأواني حفظ الماء،
ومواقد الفحم،
وقدور الطبخ.
كما تُصنع أوانٍ ذات أهمية ثقافية محلية، مثل:
دلال القهوة (التي يُسكب منها قشر البن المتبّل)،
وقِدر "المدخنة" أو "القدّاحة" الخاصة بالنارجيلة، إذ كان تدخين التبغ عبر الماء جزءاً ملازماً لمضغ القات.
مراكز صناعة الفخار في الدولة القعيطية لم تكن تخدم الاستهلاك المحلي فقط، بل كانت تنتج أيضاً كميات للتجارة. وقد شوهدت منتجاتها منذ زمن بعيد معروضة للبيع في أسواق شبه الجزيرة العربية وما بعدها.
Scott #32 was released on September 1, 1955. The 25 cents carmine stamp, engraved and perforated 11½ x 13 on paper watermarked with multiple crowns and script CA. the stamp portrays the traditional craft of pottery making. Pottery is a craft industry of great importance in the Hadhramaut village economy. A number of objects essential in everyday life are made of pottery — large ovens for baking bread (a fire is lit inside and pancakes of dough are slapped onto the sides), pots for carrying water from wells and streams, water storage pots, charcoal burners, and cooking pots. Less important for mere subsistence, but of prominence for local cultural reasons, are coffee pots (from which the spicy husk coffee is poured) and hubble-bubble pots (the smoking of tobacco through water being an essential accompaniment to qat chewing). The pottery making centers in Qu’aiti produce pots for trade as well as for local consumption. Pots from these centers have long been seen for sale in markets throughout the Arab Peninsula and beyond.







